ゲーム翻訳・ゲームローカライズ料金

当社は日本語と中国語、英語と中国語のペアの翻訳サービスを提供しております。中国語へのゲームローカライズは、台湾向け繁体字と、中国向け簡体字がございます(香港向け繁体字もございます。ご相談ください)。各中国語は字体の違いだけでなく、文化や習慣で異なる言い回しがあります。目的の地域向けの翻訳をご依頼ください。

ローカライズ言語別料金

言語 原文1文字あたりの料金(単位:日本円)
A 翻訳のみ B 翻訳+校正
日本語→繁体字 5.5円から 8.0円から
日本語→簡体字 5.5円から 9.0円から
日本語→繁体字→簡体字
(二言語まとめて、詳細はこちら)
12.0円から
中国語→日本語 9.0円から 11.0円から
英語→繁体字 7.0円から 13.0円から
英語→簡体字 12.0円から 16.0円から

*翻訳元言語が日本語、中国語:原文の1文字当たりの税抜き価格
*翻訳元言語が英語:原文の1ワード当たりの税抜き価格
*レビューのみは別途ご相談ください。

ゲームローカライズ料金に含まれるサービス内容

作業フロー A 翻訳のみ(校正なし) B 翻訳+校正
一次翻訳のみ 三段階の作業工程
1.翻訳
2.原文との突き合わせ校正チェック
3.最終品質検査
おすすめのケース お客様のほうで校正を行う場合。
納期が短く、コストも抑えることができます。
校正含めプロにお任せしたい場合。社内で校正をする時間や労力を削減でき、より高品質な翻訳文になります。
トライアルと翻訳者指名
翻訳ガイダンス(作業者への指示書)
最適な翻訳者のアサイン
クラウド用語集 △別途ご相談
原稿との突き合わせ校正
翻訳文推敲
納期 短い 長い

翻訳者は、翻訳先の言語(ターゲット言語)をネイティブとするゲーム専門翻訳者が担当いたしますが、ケースにより翻訳元の言語(オリジナル言語)のネイティブが翻訳し、翻訳先の言語(ターゲット言語)のネイティブが美しく校正をする場合があります。ゲームの内容、翻訳の難易度、納期、ご予算などに応じて、最適なプランを組み立てます。どうぞお気軽にご相談ください。

中国語ローカライズのゲーム翻訳者について

翻訳者は台湾、香港、中国に居住する中国語ネイティブです。日本語能力試験1級(N1)はもちろん、3年以上のゲーム翻訳の経歴を持ち、当社の試験に合格したプロのゲーム翻訳者です。コミックやライトノベルなど文芸翻訳が得意で、中国語の表現力に定評がある翻訳者も多く、ゲーム翻訳に必要な翻訳ツールに習熟していること、弊社のトレーニングも受講必須としています。

中国語ローカライズのゲーム翻訳者について
提携ゲーム専門翻訳者
繁体字中国語ネイティブ  120名
簡体字中国語ネイティブ  40名
日本語ネイティブ  10名
ゲーム専門翻訳者資格
N1認定者(日本語能力検定1級)
3年以上のゲーム翻訳経験
当社のゲーム翻訳トライアル合格者

提携のプロ翻訳者は、秘密保持やセキュリティの概念を持ち合わせ、NDAの締結の他、各々の作業環境のセキュリティ完備を徹底しています。リリース前のタイトルの翻訳ご依頼もご安心ください。

中国語ゲームローカライズサービスの関連情報

ミエトランスレーションサービスは、中国語専門の言語サービスプロバイダーです。台湾、香港、中国の3つの中国語に精通し、それぞれの地域の言語特性や習慣にあわせて、用語や表現を使い分けて翻訳ローカライズいたします。翻訳はいずれもターゲット言語のネイティブ翻訳者が担当し、台湾で一括して品質管理を行っています。

弊社の実績

中国語ゲームローカライズの豊富な実績。翻訳実績のタイトル閲覧はこちらから

高品質の理由

翻訳文だと感じさせない仕上り、成功するローカライズの理由はこちらから

技術向上の取り組み

翻訳技術の向上のために、様々な取り組みを進めています。詳しくはこちらから

仕上げのLQA

実際のプレイ画面上でレイアウトや誤訳をチェック。LQAについてはこちらから

弊社の翻訳ローカライズをお試しください。原稿の一部(500文字)翻訳サンプルをご提供いたします

当社がつくる翻訳文の品質だけでなく、コーディネーターの対応力、ご提案力、プロジェクト管理方法や翻訳プロセスもご確認いただけます。無料でサンプルをお作りいたします。どうぞお気軽にご利用ください。

弊社の翻訳ローカライズをお試しください。原稿の一部(500文字)翻訳サンプルをご提供いたします

ビジネスに効く中国語翻訳サービスをお試しください

経験豊かな翻訳コーディネーターが、最適な翻訳プランをご案内いたします。

日本から 050-5532-2926
台湾から 02-2765-2925

電話受付:日本時間 平日10時~19時 / 台湾時間 平日9時~18時