翻譯及本地化服務的詳細內容

米耶翻譯專精日翻中與中翻日,日翻中方面,我們提供繁體與簡體的翻譯服務,滿足您完整的中文化需求。在中翻日,我們會指派經驗豐富的日籍譯者翻譯,並搭配中文母語譯者校對或品管,完成流暢正確的日文譯文。

服務語言及費用

語言 每字單價
翻譯
(不含精細校對)
翻譯+校對
日文→繁體中文 1.3 NT起 1.8 NT起
日文→簡體中文 1.4 NT起 2.6 NT起
日文→繁體中文→簡體中文
(具體內容請一併參照此處
2.8 NT起
中文→日文 2.2 NT起 2.8 NT起(翻譯→校對)
3.2 NT起(翻譯→校對→文本潤飾)
英文→繁體中文 1.6 NT起 2.6 NT起
英文→簡體中文 4.5 NT起

*字數以原文的字元數或字數計算
*上述均為未稅價
*香港繁體服務請來信洽詢
*校對審稿案件請來信洽詢

遊戲本地化的服務細項

  Plan A 翻譯(不含精細校對) Plan B 翻譯+校對(TEP)
翻譯流程 1.譯者翻譯
2.基本檢查
※可事前確認譯文品質,並指定譯者
1.譯者翻譯
2.校稿人對照原文,逐字逐句校對
3.品管人員最終檢查
適合使用的案件 客戶自行校對的案件
交期較短,想壓低翻譯費用時
客戶無法自行校對,或想減輕自行校對的負擔時
可接受較長的交期,希望譯文完成度高
製作專屬風格指示
指派合適譯者翻譯
雲端用語集
(供翻譯團隊共享)
譯者翻譯
校稿人對照原文精細校對  
品管人員基本檢查
(明顯漏翻或用語不一致等問題)
品管人員進階檢查與潤飾  
交期

*如欲指定譯者,可能有交期需另議狀況
* TEP=Translation, Editing, Proofreading,為本地化的基本流程
*校對審稿案件請來信洽詢
*日圓費用請查看此處

我們的本地化均由熟悉遊戲的譯者擔任

米耶的合作譯者為居住在台灣、日本、中國等地的母語譯者,中翻日譯者具備中文檢定準1級資格,是具有豐富遊戲翻譯經驗的日籍譯者。日翻中譯者則有最基本的日文檢定N1資格,許多具有多數遊戲、漫畫、小說的翻譯經驗。我們的譯者均通過米耶合格率僅9%的嚴格試譯,在簽約後更須經過翻譯工具等的研習,在文字表現與遵守翻譯規則上都有十足的經驗與實力。

我們的本地化均由熟悉遊戲的譯者擔任
母語
繁體中文:繁中母語譯者(120名)
簡體中文:簡中母語譯者(40名)
日文:日文母語譯者(10名)
資格
N1(日本語能力檢定1級)
N1(日本語能力檢定1級)
中文檢定準1級

我們與專業譯者合作,均具備嚴謹的保密觀念。我們與合作譯者締結保密合約,工作環境符合保密需求,敬請放心將給米耶翻譯。

遊戲本地化服務的關聯資訊

米耶翻譯專精日文與中文,提供日翻中與中翻日,中文包含繁體與簡體,滿足您完整的中文化需求。中翻日方面,我們均由經驗豐富的日籍譯者翻譯,確保日文語意精準流暢。我們在遊戲本地化方面,擅長以文字呈現世界觀與角色個性,嚴謹的品管理獲得日本大廠信賴。

本地化成果

我們擁有豐富的遊戲本地化成果,請從此確認我們的合作客戶與經手的遊戲。

高品質的理由

米耶的譯文獲得台日客戶的好評與肯定,請從此查看高品質的理由。

提升翻譯技巧的措施

為了提升譯者能力與翻譯品質,米耶採取了各種措施。請從此查看我們的各項努力。

LQA服務

米耶同時提供實際遊玩遊戲的LQA語言測試服務,請從此查看內容與費用。

使用米耶的免費試譯服務,實際體驗米耶的翻譯風格與高品質。

我們提供500字的免費試譯。請將您需要翻譯的遊戲文本提供給我們,並從當中指定500字。米耶會依照您的需求,安排合適的流程後玩完成譯文供您參考。

我們提供500字的免費試譯。請將您需要翻譯的遊戲文本提供給我們,並從當中指定500字。米耶會依照您的需求,安排合適的流程後玩完成譯文供您參考。