IT・システム翻訳の知見を、観光インバウンドへ。
ミエトランスレーションが実現する高精度UIローカライズ
産業機械のUI中国語翻訳やゲームローカライズで培った高度な技術を、観光・インバウンド分野のシステムに応用。変数や文字数制限、OS特有の作法など、システム中国語翻訳特有の制約を熟知した専門チームが、正確で操作性の高い多言語UIを構築します。「現地スタッフの負担を減らしたい」「自動化システムの導入を多言語対応で成功させたい」。そんな企業の皆様へ、ISO17100準拠の高品質な中国語翻訳で、次世代のインバウンド対応をサポートいたします。
インバウンド中国語翻訳、2つのアプローチ
システムを止めない、迷わせない。
オペレーション効率化のためのUI中国語翻訳
「多言語対応したはずなのに、結局スタッフが呼ばれる」
――――そんな課題を解決します。
宿泊予約システム、自動チェックイン機、飲食店向けモバイルオーダーなどのUI(ユーザーインターフェース)中国語翻訳において、最も重要なのは「正確さ」と「直感性」の両立です。ボタンひとつ、エラーメッセージひとつの表現が不適切であれば、ユーザーは操作を迷い、現場の混乱を招きます。
ミエトランスレーションサービスでは、IT・ソフトウェア中国語翻訳の知見を活かし、システム特有制約を考慮したローカライズを提供します。
- 文字数制限と視認性の最適化:限られた画面スペース内で、省略語を適切に使い分け、視認性の高いレイアウトを実現します。
- 変数・コードへの深い理解:プログラム上の変数を保護し、システムエラーを引き起こさないテクニカルな中国語翻訳に対応します。
- 一貫した用語管理:操作フロー全体で用語(ボタン名や指示文)を統一し、外国人ユーザーがストレスなく完結できるUXを構築します。
心に響き、足を運びたくなる。
日本の魅力を再発見させる中国語翻訳
直訳では伝わらない「その土地の物語」を、ターゲットの感性に訴える言葉にします。

観光案内や文化紹介において、言葉は単なる「情報の伝達手段」ではなく「体験の一部」です。特に台湾・中華圏のお客様は、歴史的背景やストーリー性を重視する傾向があります。辞書通りの訳ではこぼれ落ちてしまう、日本特有の情緒や「おもてなし」の心を、読み手の文化背景に合わせた最適な表現へと昇華させます。
私たちは、現地の文化・トレンドを熟知したネイティブ中国語翻訳者により、読み手が「行ってみたい」「食べてみたい」と感じる、温度感のある中国語翻訳をお届けします。
- 「外国人目線」での魅力再定義:日本人には当たり前のことでも、外国人には価値があるポイントを見極め、表現を調整します。
- 景観・味覚の豊かな描写:神社仏閣の歴史、酒蔵のこだわり、季節の献立など、専門知識と豊かな語彙力で魅力的に中国語翻訳。
- SNS・WEBマーケティングへの対応:検索キーワードや、現地のSNSで親しまれる文体を意識したライティングにも対応可能です。
