中国語翻訳サービス
プロフェッショナルな仕上りで、すぐにお使いいただけます

「広告マーケティングが目的なので、少し意訳しても訴求力を高めてほしい。」「資料として内容確認が目的なので、多少読みにくさが残っても、忠実に逐次訳してほしい。」「社内の専門用語にあわせて翻訳をしてほしい。」など、お客様のご要望を確認しながら、翻訳分野や文書タイプに応じて中国語翻訳を仕上げます。
いずれも各分野を専門とする、翻訳先言語のネイティブ翻訳者が翻訳を担当いたします。

中国語翻訳の対応分野と表現スタイル

カタログ・通販サイト・商品説明などの翻訳
商品の魅力が伝わる翻訳、媒体の形式やレイアウトにあわせて見やすく理解しやすい仕上がりに。
契約書・法規・証明書などの翻訳
商習慣や法律を理解した、正確な翻訳で、なおかつ読みやすく原文が理解できる翻訳表現に。
システム・UI・管理画面などの翻訳
直訳ではなく、文脈を確認しながら、ユーザーフレンドリーで、使いやすい操作画面になる仕上がりに。
技術系の仕様書・作業手順書などの翻訳
大量の文章をスピーディーに翻訳して、開発、販売をサポート。翻訳ツールを導入して専門用語もしっかり管理いたします。
企業サイト・広報誌・ニュースリリースなど
経営用語やマーケティング用語も、読者にしっかり伝わる翻訳。定期刊行なら表現や用語管理も。
研修資料・マニュアル・社内資料など
新商品導入の研修資料や教育資料など、媒体にあわせたレイアウトで受講者の理解度を高める仕上がりに。

中国語翻訳の仕上がりイメージがご確認いただけます

300文字無料トライアル翻訳サービス
詳しく見る

翻訳の外注を検討されているお客様に、事前に品質や翻訳プロセスなどがご確認いただけるトライアルサービス(無料)をご用意いたしております。どの分野でも承ります。(無料トライアルサービスは、原稿が10,000字以上の翻訳案件に限ります)▶ 詳しく見る

分野別の中国語翻訳・実績例

人手翻訳で完成させるコピーライティングが必要な文章や、翻訳支援ツールを使って大量のドキュメントをスピーディーに仕上げる技術系文書、産業翻訳における全般的な分野を得意としています。 法律や金融などの専門分野も専門的知識をもった翻訳者をアサインし、高度な内容にも幅広くご対応いたします。

分野 内容
ビジネス全般 プレゼン資料・社内資料・マニュアル・事業計画書・議事録・調査レポート・会社案内・Webコンテンツ・カタログ・通販サイト・商品説明・社内報・プレスリリース・パンフレット・ニュースリリース・広報資料
IT・ソフトウエア システム管理画面・ユーザーインターフェイス・オンラインヘルプ・WEBコンテンツ・ECサイト・仕様書・取扱説明書・操作説明書・アプリ管理画面・ユーザーマニュアル
製造・工業 取扱説明書・仕様書・作業手順書・製品案内・カタログ・保守マニュアル・作業マニュアル・カタログ・取扱説明書・技術者ドキュメント・点検整備記録簿
観光・インバウンド 接客マニュアル・サービスマニュアル・観光施設案内・観光マップ・観光アプリ・パンフレット・音声ガイド・飲食店メニュー・アクセス情報
法律・契約書 契約書・定款・内部統制資料・社内規定・履歴事項証明書・覚書・就業規則・判決書・ガイドライン・訴状・判決書・答弁書・戸籍謄本・財務証明書・結婚証明
金融・経済 アニュアルレポート・監査報告書・IR資料・事業報告書・財務諸表・目論見書・プレスリリース・コンプライアンス資料

中国語翻訳サービスにおける15年の信頼と実績

ミエトランスレーションサービスは、中国語専門の翻訳会社です。台湾、香港、中国の3つの中国語に精通し、それぞれの地域の言語特性や習慣にあわせて、用語や表現を使い分けて翻訳いたします。翻訳はいずれもターゲット言語のネイティブ翻訳者が担当し、台湾で一括して品質管理を行っています。
台湾と日本に拠点を置き、約300名の中国語翻訳者と提携しています。日本翻訳連盟および台北市翻訳商業同業公会の会員です。

ビジネスに効く中国語翻訳サービスをお試しください

経験豊かな翻訳コーディネーターが、最適な翻訳プランをご案内いたします。

日本から 050-5532-2926
台湾から 02-2765-2925

電話受付:日本時間 平日10時~19時 / 台湾時間 平日9時~18時