世界観と魅力がそのまま伝わる
中国語ゲームローカライズ

ミエトランスレーションサービスは、中国語を専門とする台湾の言語サービスプロバイダーです。これまで240タイトル以上のゲーム翻訳を手がけ、多くのゲーム会社様にご利用いただいております。当社の豊富な実績とノウハウを活かして、 IPタイトルからインディーまで様々なジャンルのゲームの中国語翻訳ローカライズサービスをお届けいたします。

世界観と魅力がそのまま伝わる 中国語ゲームローカライズ

中国語ゲームローカライズにおける年の経験。信頼と安心の実績

これまで日本、台湾、中国、シンガポールのゲーム会社様に240タイトル以上のローカライズサービスをご提供しています。当社独自の品質管理システムで、クリエイティブなローカライズ要素から、ツールによる用語統一まで、品質管理を徹底し、高品質な中国語翻訳にお客様から高い評価を頂戴いたしております。

お客様および作業者とのNDA締結、入退室管理、ログ管理などセキュリティも徹底しており、機密性の高いタイトルも安心してお任せいただけます。

ゲームローカライズの実績を見る

中国語ゲームローカライズにおける15年の経験。信頼と安心の実績

高品質と評価される理由は、翻訳文だと感じさせない、美しい仕上がり。

理由1
キャラクター魅力の口調がそのまま中国語に
人物設定に基づいて、キャラクターの性格や口調を中国語で適切に表現します。互いの呼称は、人物相関図を確認し、話者と対象によって使い分けて翻訳します。
理由2
文字や符号の絶妙なバランスを中国語で
外来語を音訳するときは、漢字の意味とリズム感を考えながら作ります。感嘆符や疑問符、絵文字や記号も、すべて中国語での表現を検討しながら翻訳します。
理由3
地域別の中国語表現でゲームがもっと身近に
中国向け簡体字、台湾向け繁体字、香港向け繁体字は、機械的な文字の変換ではなく、用語や表現をすべて使用地域にあわせた中国語表現にします。
理由4
ツールによる品質管理で違和感ゼロの表現に
頻出用語や繰り返し表現は、翻訳ツールを使って統一します。文字数や行数制限のルールも予めQAチェックで設定し、フォントや英数字とあわせて確認を行います。

高品質なインゲームテキストを作る4つの工程

  • step 1
    実機で試遊、ゲームの理解を深める
    ファミリアライゼーション
  • step 2
    作業前の準備、ルールづくり
    翻訳ガイダンスの作成
  • step 3
    ゲーム翻訳者の作業進行
    翻訳作業と校正レビュー作業
  • step 4
    翻訳ツールで品質チェック
    品質検査およびLQA

当社は、ローカライズサービスの品質を維持するために、翻訳の作業前および作業後の工程に細かい品質管理基準を設けています。翻訳を始める前に、ゲームの世界観や情景描写を十分に理解するために、実機での試遊規定があります。また、プロジェクトマネージャーが訳だしや書式のルール、文体やテイストなどを明記した翻訳ガイダンスを策定し、キックオフミーティングで作業者全員に説明をしています。

翻訳を担当するのは、ターゲット言語を母国語とするネイティブのゲーム翻訳者です。ガイダンスに基づき翻訳ツールを使い、用語集を更新しながら翻訳作業を進めます。オンライン用語集も活用し、お客様とオンタイムで情報を共有したり、質問をしたりしながら作業を進めます。最終の品質検査は、翻訳と校正レビューを終えてから、当社社内で実施します。翻訳ツールのQAチェック、当社のマクロやオリジナルのチェックツールを使いながら、最終校了原稿を完成させます。実機でのリンギスティックチェックは、有料のオプションでご提供いたします。最終、日本語でのレポートにしてお客様にご納品いたします。

ゲーム翻訳で実績のあるネイティブ翻訳者による翻訳

翻訳者は台湾、香港、中国に居住する中国語ネイティブです。日本語能力試験1級(N1)はもちろん、3年以上のゲーム翻訳の経歴を持ち、当社の試験に合格したプロのゲーム翻訳者です。コミックやライトノベルなど文芸翻訳が得意で、中国語の表現力に定評がある翻訳者も多く、ゲーム翻訳に必要な翻訳ツールに習熟していること、弊社のトレーニングも受講必須としています。

中国語ローカライズのゲーム翻訳者について
提携ゲーム専門翻訳者
中国語繁体字ネイティブ  120名
中国語簡体字ネイティブ  40名
日本語ネイティブ  10名
ゲーム専門翻訳者資格
N1認定者(日本語能力検定1級)
3年以上のゲーム翻訳経験
当社のゲーム翻訳トライアル合格者

提携のプロ翻訳者は、秘密保持やセキュリティの概念を持ち合わせ、NDAの締結の他、各々の作業環境のセキュリティ完備を徹底しています。リリース前のタイトルの翻訳ご依頼もご安心ください。

中国語ゲームローカライズサービスの関連情報

ミエトランスレーションサービスは、中国語専門の言語サービスプロバイダーです。台湾、香港、中国の3つの中国語に精通し、それぞれの地域の言語特性や習慣にあわせて、用語や表現を使い分けて翻訳ローカライズいたします。翻訳はいずれもターゲット言語のネイティブ翻訳者が担当し、台湾で一括して品質管理を行っています。

弊社の実績

中国語ゲームローカライズの豊富な実績。翻訳実績のタイトル閲覧はこちらから

高品質の理由

翻訳文だと感じさせない仕上り、成功するローカライズの理由はこちらから

言語と料金

高品質ローカライズをリーズナブルな料金で。言語別単価の確認はこちらから

仕上げのLQA

実際のプレイ画面上でレイアウトや誤訳をチェック。LQAについてはこちらから

弊社の翻訳ローカライズをお試しください。無料でサンプルをお作りいたします。

ご発注いただく前に、原稿の一部を無料で翻訳いたします。弊社の翻訳文の品質だけでなく、コーディネーターの対応力、ご提案力、プロジェクト管理方法や翻訳プロセスもご確認いただけます。どうぞお気軽にご利用ください。
無料翻訳サンプル作成サービスのご利用条件は、こちらをご参照ください。

弊社の翻訳ローカライズをお試しください。原稿の一部(500文字)翻訳サンプルをご提供いたします

ビジネスに効く中国語翻訳サービスをお試しください

経験豊かな翻訳コーディネーターが、最適な翻訳プランをご案内いたします。

日本から 06-6195-4750
台湾から 02-2765-2925

電話受付:日本時間 平日10時~19時 / 台湾時間 平日9時~18時