中国語翻訳サービス【カタログ・通販サイト】
商品やサービスの魅力が伝わります
消費者(コンシューマー)やエンドユーザーに商品の魅力を伝えるには、翻訳先の言語習慣にあわせて表現を整える必要があります。私たちは、翻訳元の原文の文法や構造にとらわれて、機械的に一字一句訳だしするのではなく、本来の意図をくみ取り、言葉を補ったり、文の構造を変えたりして、魅力的な文章に仕上げます。もちろん原文の意味が変わらないことを前提としています。
また、モバイルアプリやウエブサイト、PDFカタログなど媒体の形式やレイアウトにあわせて、文の長さを調整し、見やすい簡潔な表現にすることにも注意を払います。適宜、翻訳支援ツールを導入し、価格やサイズなどの商品情報を正確に翻訳するだけなく、重複箇所は表現を統一することで、翻訳の品質をより一層高めていきます。
表現を工夫した翻訳サンプル
【日本語から中国語へ翻訳】日本語特有の長い連体修飾語を、中国語の表現に置き換えて、簡潔にわかりやすく表現します
家庭用ロボット
【中国語から日本語へ翻訳】通販サイトやアプリなどは、表示画面にあわせて文の長さを調整しながら翻訳します
運送費無料
レイアウト画像とテキストデータ、2つのデータがあると高品質な翻訳に仕上がります
レイアウト画像を見ながら、どこに使われるテキストかを理解しながら、翻訳すると美しく仕上がります。そのため、媒体がウエブサイトでも、PDFカタログでも、仕上りのデザインイメージがあるほうが、翻訳の精度があがります。同時に、例えばエクセルのような翻訳作業用のテキストデータをご用意いただくと、翻訳のスピードがあがります。エクセルデータは、翻訳だけでなく、用語の管理や、修正の対応にも便利です。(テキストデータが無い場合は、弊社でもご用意できます。※別途、作業費が発生します)
翻訳実績年、当社の「解像度の高い翻訳サービス」をお試しください
原文の意味を完全に理解した上で、翻訳先の言語で簡潔に表現することを、私たちは「解像度の高い翻訳」と呼んでいます。これには、高度な翻訳テクニックと適切なプロジェクトチームの編成、作業フローの手配が必要です。→詳しく見る