中日口譯服務【視訊/現場】
在各種商務場合助您溝通順暢
米耶翻譯與經驗豐富的口譯人員合作,在語言能力方面,不只具備基本的日文檢定N1資格,日文更達母語人士程度,具頂尖的語言能力。在口譯資歷上,有著優異的商務知識,更熟悉日本的商務禮儀,在多場商談、會議、研討會等的歷練下,可提供客戶最專業的口譯服務。我們可安排台灣與日本關東地區的現場口譯,也配合視訊口譯,提供商談、會議、研討會、訪談、教育訓練等各種場合的口譯服務。▶查看口譯費用
【視訊/現場】商談、會議口譯
我們會安排具有十足商談經驗的口譯人員,協助您的商談會議中日口譯。同時可因應股東會、幹部會議等與企業經營相關的口譯。視訊方式可選擇Zoom、Teams、Google Meet、Skype等您熟悉的工具。 ▶立即洽詢
口譯類型 |
業務合作、締約、業務行銷推廣等商談或會議 幹部會議、董事會、監察會議等 |
---|---|
口譯形式 |
逐步口譯(視實際狀況選擇耳語同步口譯形式) *逐步口譯:講者與口譯人員交互發言,講者每講一段話,需停下讓口譯人員翻譯。 *耳語同步口譯:適用於口譯對象僅1-2人,口譯人員即時翻譯所聽到的內容。 |
口譯對象人數 | 2、3人或未達10人參與的場合 |
事前準備資料 | 請事先準備資料供口譯人員研讀 |
其他 | 您可事先準備視訊口譯所需要的工具或加入會議的網址 |
教育訓練、技能實習、系統安全檢查或設備啟用等的現場口譯服務
米耶與許多經驗豐富,臨場反應佳的專業口譯人員合作,提供您在重要場合的高品質現場口譯。我們除了提供適合有多人聽眾在場的逐步口譯,也提供為1-2人口譯的口耳同步口譯。(※口耳同步口譯費用請來信洽詢) ▶立即洽詢
口譯類型 |
教育訓練、技能實習 系統或設備檢查等的陪同口譯 |
---|---|
口譯形式 | 逐步口譯(視狀況可提供耳語同步口譯) |
口譯對象人數 | 10人~20人 |
事前準備資料 | 請事先提供相關資料 |
其他 | 如需要口譯人員陪同,同行時間均列入口譯時數計算。 |
各項活動、典禮的問候或致詞口譯
當需要在有日籍人士參與的活動致詞時,請安排口譯人員在一旁為您提供逐步口譯。不論是什麼樣的場合或內容,具備專業禮儀與知識的口譯人員,都會為您完美轉達您所演講的內容。不只是商務場合,我們也可因應婚禮等私人場合的口譯服務。 ▶立即洽詢
口譯類型 | 典禮等場合的致詞、司儀、記者會、會議演講等 |
---|---|
口譯形式 | 於會場的逐步口譯 |
口譯對象人數 | 在場會有來賓、與會者等眾多人士參與 |
事前準備資料 | 請事先提供講稿、典禮流程、司儀講稿等資料供口譯人員研讀 |
其他 | 如講者致詞時有夾雜國台語的狀況,請事先告知。 |
訪談調查(FGI/IDI)、市場調查口譯
舉行有多名人士參與的座談會或團體訪談、線上訪談時,我們為您提供合適的口譯人員。如您有保留訪談紀錄的需求,也可配合留下口譯的語音資料。只要您事先聯絡,會為您安排口譯人員於固定時間或期間口譯。 ▶立即洽詢
口譯類型 | 團體訪談、深度訪談、線上面談等 |
---|---|
口譯形式 | 逐步口譯 |
口譯對象人數 | 1人或多人團體 |
事前準備資料 | 請事先提供相關資料 |
其他 | 如您將口譯語音錄音保存,語音資料的著作權將屬於口譯人員。如日後要用於其他目的,請事先與我們討論。 |
採訪、媒體口譯
本服務主要針對一對一的採訪問答,需要瞭解受訪者的思維或意見時。不論要訪談的對象是各領域的專家名人或藝人,我們都有經驗豐富的口譯人員為您服務。我們另提供將錄音檔聽打成文字以及筆譯服務。 ▶立即洽詢
口譯類型 | 採訪、面試 |
---|---|
口譯形式 | 逐步口譯 |
口譯對象人數 | 採訪者1人、受訪者1人 |
事前準備資料 | 請事先提供採訪相關資料 |
其他 | 如您將口譯語音錄音保存,語音資料的著作權將屬於口譯人員。如日後要用於其他目的,請事先與我們討論。 |
工廠視察、展覽會視察或參展、隨行口譯
當您需要前往廠商的製造現場視察、到日本參展會參展時,我們會安排隨行口譯在旁為您提供口譯服務。由於需要與您一同行動,口譯人員執行業務的時間相對會較長。 ▶立即洽詢
口譯類型 |
製造現場視察、工廠視察、合作廠商視察隨行 展覽會視察或參展隨行 |
---|---|
口譯形式 | 逐步口譯 |
口譯對象人數 | 1人 |
事前準備資料 | 請事先提供行程表、參展資料等供口譯人員準備。 |
其他 | 與客戶一同移動的時間,也會算入口譯時間內。 |
中日口譯.服務地點與費用
米耶翻譯提供台灣當地、日本關東地區的現場口譯,以及不分地點的視訊口譯。口譯時數最低4小時起跳,以口譯人員待命的時間計算(包含中途休息時間)。如需要在口譯前先開會,開會時間同樣也會算入口譯時數內。 ▶立即洽詢
逐步口譯費用
2023年10月起調整日本當地口譯的部分費用。日本當地的口譯費用依口譯人員而有不同。口譯費用會依形式或類型調整,下表為最低金額。
地點 |
台灣當地 ※台北市以外口譯,須負擔口譯人員的交通費。 |
日本關東地區 ※口譯人員的交通費為實支實付。 |
視訊口譯 ※不會產生口譯人員交通費,敬請事前設定口譯方式。 |
---|---|---|---|
4小時 | 商談會議 6,600元~ 醫療 7,920元~ |
商談會議 7,260元~12,000元 醫療 8,720元~ |
6,600元~ |
8小時 | 商談會議 13,200元~ 醫療 15,840元~ |
商談會議 14,520元~24,000元 醫療 17,430元~ |
13,200元~ |
延長1小時費用 | 商談會議 1,800元~ 醫療 2,160元~ |
商談會議 1,980元~4,000元 醫療 2,380元~ |
1,800元~ |
洽詢前須知
- 由於口譯人員之時程安排不及,恕不承接當日或隔日之口譯案件,敬請見諒。
- 口譯人員之可接案時間必須事先確認,如需口譯服務,請於口譯開始的5個工作天前洽詢。
- 洽詢時,請務必告知口譯的形式、內容與當天的安排。
- 請務必提供口譯所需的參考資料。
計費方式說明
- 時數以口譯人員位於現場的待命時間計算,包含當天口譯開始前的事前會議。口譯時間如為1天8小時,午休時間亦包含於時數中。
- 最低委託時數為4小時,低於4小時以4小時計算 。
-
4小時、8小時方案之時數均指單日內之連續口譯。
計費方式為「4小時」費用+「追加1小時」費用,以此類推。 - 口譯時間如超時,以15分鐘為單位,未滿15分鐘以15分鐘計算。
- 口譯時間如為夜間9:00以後或清晨7:00以前,費用加收20%。
- 台北新北以外或偏遠地帶之交通費為實報實銷。日本口譯之交通費一律實報實銷。
- 依照口譯地點的距離,可能酌收出差費或出差津貼、住宿費等費用。
- 取消費用:請提前5個工作天委託,正式委託後若於4個工作天前取消須負擔50%費用;2個工作天前取消須負擔全額費用。
- 著作權:口譯人員的口譯內容所有權歸屬於口譯人員。如將口譯內容錄影或錄音供日後使用,將另行收取著作權費用。請務必事先提出。
注意事項
-
在您正式委託後,米耶將正式預約口譯人員,口譯人員也會空出當天時間承接案件,
並閱讀參考資料等口譯前的準備工作。故當您取消時,仍會依照取消天數酌收費用。 - 口譯人員不經手任何費用,口譯費用請依照報價單約定事項支付。
- 口譯人員恕無法配合未事先協調討論的口譯以外工作。
- 如口譯時間與案件內容有所調整,敬請透過米耶翻譯協調。