日文翻譯服務【商品型錄、購物網站、商品介紹】
最能傳達商品與服務魅力的日文翻譯,為您開拓更多商機

要打動消費者的心,必須讓消費者理解商品或服務的優點。從中文翻譯成日文的時候,必須熟悉當地的語言習慣,才能選擇最合適的詞彙,打動日本消費者的心。米耶不會拘泥於原文的文法或構造,會先讀通句子的含意,理解原文要傳達的重點,重新組合成適合消費者閱讀的譯文。
如果是PDF型錄、網站上的介紹、手機APP等形式時,會配合實際的版面,調整句子的長度,讓譯文簡潔易於閱讀。而當這些文件當中有價格、尺寸等細節時,也會用翻譯輔助軟體等工具,確保數字正確。

【中日翻譯】依照實際畫面調整句子長度

中文原文
原文為簡單明瞭的四個中文字
超取免運
日文翻譯範例1
將原文的含意完整翻譯出來
コンビニエンスストアの商品受け取り
運送費無料
日文翻譯範例2
以簡潔易懂的方式翻譯
コンビニ受取送料無料

【日中翻譯】依照語言習慣調整句子結構

日文原文
原文為日文特有的長修飾句
最先端のハイテクによって生まれた
家庭用ロボット
中文翻譯範例1
構造與日文相同的譯文
在最尖端技術下誕生的家庭用機器人
中文翻譯範例2
考量中文習慣調整後的譯文
集尖端科技於一身的家用機器人

高品質譯文的秘訣,在於翻譯時考量譯文的呈現方式

高品質譯文的秘訣,在於翻譯時考量譯文的呈現方式
高品質譯文的秘訣,在於翻譯時考量譯文的呈現方式

商品型錄、APP上的商品介紹……這些翻譯完成之後,最終需要排版印刷,或是將文字置入APP當中。因為文字會受到版面與位置的限制,如果單純只從文字翻譯,而不考慮實際的呈現方式,到時候可能會造成句子太長、不符合使用情境等等的問題,需要排版或放入系統之後,重新調整譯文,這會需要額外花費調整的時間與勞力 。要完成高品質,讓使用者或消費者順暢自然地閱讀使用,對照實際的版面翻譯,是這類翻譯非常重要的。只要提供文字檔以及參考的版面,我們在翻譯時,就會對照版面,思考譯文實際呈現的樣子,選用合適的詞彙或形容詞,完成最符合使用情境的譯文。

日文翻譯15年經驗,為您提供最能打動日本消費者的譯文

日文翻譯15年經驗,為您提供最能打動日本消費者的譯文
日文翻譯15年經驗,為您提供最能打動日本消費者的譯文
日文翻譯15年經驗,為您提供最能打動日本消費者的譯文
日文翻譯15年經驗,為您提供最能打動日本消費者的譯文
語意不夠清晰 日文翻譯15年經驗,為您提供最能打動日本消費者的譯文 語意可清晰傳達

百分百理解原文含意,選擇簡潔易懂的譯文。我們擅長完成清晰易懂的譯文,將原文的重點確實傳達給讀者。掌握譯文的使用目的、瞭解客戶的需求目標之後,安排合適的資深譯者以及最佳的翻譯流程,提供您可直接於日本市場使用的日文翻譯。

米耶為您提供最佳的翻譯方案

協助您達成商務目標的翻譯服務,立即體驗

02-2765-2925

週一至週五 AM 9:00-PM 6:00