ビジネス中国語翻訳の事例ご紹介
弊社サービスをご利用いただきましたお客様の、産業・商業翻訳の翻訳事例をご紹介いたします。
※ゲームローカライズの実績はこちらから
観光・メニュー
高級ホテルの魅力を伝える中国語翻訳で「おもてなし」を言葉に
高級ホテルの客室向けインルームダイニングメニューを、中国語に翻訳しました。日本語原文に込められた料理の繊細な味わいや、厳選された食材の魅力、24時間対応というきめ細かなサービス精神を、正確かつ上品に表現。単なる言葉の置き換えではなく、「体験としての贅沢」が伝わる翻訳を心がけました。中国語圏の宿泊客にも、客室内で最高級のひとときを安心してお楽しみいただけるようサポートいたしました。
| 産業分野 | 宿泊業 |
| 翻訳内容 | 高級ホテルルームサービス |
| 翻訳言語 | 日本語から中国語簡体字 |
| 翻訳文字数 | 約6,000文字 |
| 翻訳プロジェクト期間 | 約4-5営業日 |
| 使用ツール | 無し |
ミエトランスレーションを選んでいただいた理由
当社は、観光・ホテル・飲食業界で多くの翻訳実績を持ち、サービス業特有の広告表現に精通しています。中国語ネイティブ翻訳者による自然で訴求力のあるコピーライティングが可能で、料理やサービス説明を魅力的に伝える文体に定評があります。高級感を保ちながらも親しみやすく、利用者に安心感と好感を与える翻訳で、ホテルが伝えたい「おもてなしの心」を言葉の力で表現しています。
工夫した点
翻訳では、ホテルの上質さとおもてなしの精神が伝わるよう、語調や言葉選びに細心の注意を払いました。日本語メニューに描かれた食材の個性や調理の繊細さを、中国語でも自然かつ魅力的に再現。料理の香りや質感が感じられる表現で、利用者の食欲と好奇心を喚起しました。また、ルームサービスの利用手順や注文方法は、初めての宿泊客にも分かりやすく整理し、安心して注文できる明確な表現に。高級ホテルならではの上品さと実用性を両立させた翻訳を実現しました。



