完整呈現遊戲世界觀
考量不同語言與文化習慣,打造具沉浸感的遊戲翻譯
日翻中、中翻日與簡翻繁,是米耶最擅長的語言。我們能在譯文中呈現世界觀與角色個性,是獲得客戶高評價的理由。
米耶翻譯專精日文與中文,提供高品質的遊戲文本翻譯
日翻中 最自然貼切的角色特質呈現
不拘泥於原文,而是考量角色的設定與個性,選擇最適合角色的方式翻譯,在對話中使角色特質也能完整以中文呈現。


依照遊戲的設定與時代背景,選用適當的文字風格,讓玩家沉浸於遊戲的世界觀。


中翻日 完美語調和流暢日文的結合
依照角色的背景,使用不同日文語尾翻譯,更擅長運用片假名、平假名與日文漢字,呈現角色個性。
タダイマセキヲ
ハズシテオリマス
ハズシテオリマス

ただいま
席をはずしてまーす♡
席をはずしてまーす♡

只今、
席を外しております。
席を外しております。

日文生動自然,用詞符合遊戲場景。運用選字以及句子重新組成的高度翻譯譯巧,呈現遊戲魅力。
米耶翻譯能完成如譯文3的日文,簡潔而自然,最適合遊戲文本。
中文 | ${playername}故意用與自己個性極大反差的怯生生語氣道謝。 |
譯文1 | あえて本当の自分と極めて異なる人見知りな口調で礼を言う${playername}。 |
譯文2 | あえて本当の自分と極めて異なる口調で礼を言う${playername}。 |
譯文3 | おどおどした口調で礼を言う${playername}。まるで別人だ。 |
簡翻繁 區分簡繁用字的大幅度潤飾
確實理解及分辨簡繁差異,句子結構與擬聲擬態語,都能以最符合當地玩家的習慣加以完成遊戲文本。
呜嗷嗷嗷……
低沉的呻吟从地层下升起,一点点逼近。
藏身于苍郁森林中的魔物们。
红雾笼罩之下,黎明前的幻想。
你能从地狱深处爬出来吗?
低沉的呻吟从地层下升起,一点点逼近。
藏身于苍郁森林中的魔物们。
红雾笼罩之下,黎明前的幻想。
你能从地狱深处爬出来吗?

吼喔喔喔喔喔喔……
從地底爆發的低吼,一步一步逐漸靠近。
藏身於蓊鬱森林的眾多魔物。
籠罩在紅霧之中的拂曉幻想。
你能爬出地獄的最深處嗎?
從地底爆發的低吼,一步一步逐漸靠近。
藏身於蓊鬱森林的眾多魔物。
籠罩在紅霧之中的拂曉幻想。
你能爬出地獄的最深處嗎?

如遊戲為原作改編,會查詢當地的用字,使原作玩家也能盡情享受改編為遊戲後的樂趣。
マジンガーロボット
ハーデース

黑帝斯 (台灣繁體)
哈迪斯 (香港繁體)
哈得斯 (中國簡體)
哈迪斯 (香港繁體)
哈得斯 (中國簡體)