中日口譯服務【視訊/現場】
在各種商務場合助您溝通順暢

米耶翻譯與經驗豐富的口譯人員合作,在語言能力方面,不只具備基本的日文檢定N1資格,日文更達母語人士程度,具頂尖的語言能力。在口譯資歷上,有著優異的商務知識,更熟悉日本的商務禮儀,在多場商談、會議、研討會等的歷練下,可提供客戶最專業的口譯服務。我們可安排台灣與日本關東地區的現場口譯,也配合視訊口譯,提供商談、會議、研討會、訪談、教育訓練等各種場合的口譯服務。▶查看口譯費用

【視訊/現場】商談、會議口譯

我們會安排具有十足商談經驗的口譯人員,協助您的商談會議中日口譯。同時可因應股東會、幹部會議等與企業經營相關的口譯。視訊方式可選擇Zoom、Teams、Google Meet、Skype等您熟悉的工具。 ▶立即洽詢

線上視訊口譯・商談、會議口譯
口譯類型 業務合作、締約、業務行銷推廣等商談或會議
幹部會議、董事會、監察會議等
口譯形式 逐步口譯(視實際狀況選擇耳語同步口譯形式)
*逐步口譯:講者與口譯人員交互發言,講者每講一段話,需停下讓口譯人員翻譯。
*耳語同步口譯:適用於口譯對象僅1-2人,口譯人員即時翻譯所聽到的內容。
口譯對象人數 2、3人或未達10人參與的場合
事前準備資料 請事先準備資料供口譯人員研讀
其他 您可事先準備視訊口譯所需要的工具或加入會議的網址

教育訓練、技能實習、系統安全檢查或設備啟用等的現場口譯服務

米耶與許多經驗豐富,臨場反應佳的專業口譯人員合作,提供您在重要場合的高品質現場口譯。我們除了提供適合有多人聽眾在場的逐步口譯,也提供為1-2人口譯的口耳同步口譯。(※口耳同步口譯費用請來信洽詢) ▶立即洽詢

教育訓練、技能實習、系統安全檢查或啟用等的現場口譯服務
口譯類型 教育訓練、技能實習
系統或設備檢查等的陪同口譯
口譯形式 逐步口譯(視狀況可提供耳語同步口譯)
口譯對象人數 10人~20人
事前準備資料 請事先提供相關資料
其他 如需要口譯人員陪同,同行時間均列入口譯時數計算。

各項活動、典禮的問候或致詞口譯

當需要在有日籍人士參與的活動致詞時,請安排口譯人員在一旁為您提供逐步口譯。不論是什麼樣的場合或內容,具備專業禮儀與知識的口譯人員,都會為您完美轉達您所演講的內容。不只是商務場合,我們也可因應婚禮等私人場合的口譯服務。 ▶立即洽詢

各項活動、典禮的問候或致詞口譯
口譯類型 典禮等場合的致詞、司儀、記者會、會議演講等
口譯形式 於會場的逐步口譯
口譯對象人數 在場會有來賓、與會者等眾多人士參與
事前準備資料 請事先提供講稿、典禮流程、司儀講稿等資料供口譯人員研讀
其他 如講者致詞時有夾雜國台語的狀況,請事先告知。

訪談調查(FGI/IDI)、市場調查口譯

舉行有多名人士參與的座談會或團體訪談、線上訪談時,我們為您提供合適的口譯人員。如您有保留訪談紀錄的需求,也可配合留下口譯的語音資料。只要您事先聯絡,會為您安排口譯人員於固定時間或期間口譯。 ▶立即洽詢

訪談調查(FGI/IDI)、市場調查口譯
口譯類型 團體訪談、深度訪談、線上面談等
口譯形式 逐步口譯
口譯對象人數 1人或多人團體
事前準備資料 請事先提供相關資料
其他 如您將口譯語音錄音保存,語音資料的著作權將屬於口譯人員。如日後要用於其他目的,請事先與我們討論。

採訪、媒體口譯

本服務主要針對一對一的採訪問答,需要瞭解受訪者的思維或意見時。不論要訪談的對象是各領域的專家名人或藝人,我們都有經驗豐富的口譯人員為您服務。我們另提供將錄音檔聽打成文字以及筆譯服務。 ▶立即洽詢

採訪、媒體口譯
口譯類型 採訪、面試
口譯形式 逐步口譯
口譯對象人數 採訪者1人、受訪者1人
事前準備資料 請事先提供採訪相關資料
其他 如您將口譯語音錄音保存,語音資料的著作權將屬於口譯人員。如日後要用於其他目的,請事先與我們討論。

工廠視察、展覽會視察或參展、隨行口譯

當您需要前往廠商的製造現場視察、到日本參展會參展時,我們會安排隨行口譯在旁為您提供口譯服務。由於需要與您一同行動,口譯人員執行業務的時間相對會較長。 ▶立即洽詢

工廠視察、展覽會視察或參展、隨行口譯
口譯類型 製造現場視察、工廠視察、合作廠商視察隨行
展覽會視察或參展隨行
口譯形式 逐步口譯
口譯對象人數 1人
事前準備資料 請事先提供行程表、參展資料等供口譯人員準備。
其他 與客戶一同移動的時間,也會算入口譯時間內。

中日口譯.服務地點與費用

米耶翻譯提供台灣當地、日本關東地區的現場口譯,以及不分地點的視訊口譯。口譯時數最低4小時起跳,以口譯人員待命的時間計算(包含中途休息時間)。如需要在口譯前先開會,開會時間同樣也會算入口譯時數內。 ▶立即洽詢

逐步口譯費用

2023年10月起調整日本當地口譯的部分費用。
日本當地的口譯費用依口譯人員而有不同。口譯費用會依形式或類型調整,下表為最低金額。
地點 台灣當地
※台北市以外口譯,須負擔口譯人員的交通費。
日本關東地區
※口譯人員的交通費為實支實付。
視訊口譯
※不會產生口譯人員交通費,敬請事前設定口譯方式。
4小時 商談會議 6,600元~
醫療 7,920元~
商談會議 7,260元~12,000元
醫療 8,720元~
6,600元~
8小時 商談會議 13,200元~
醫療 15,840元~
商談會議 14,520元~24,000元
醫療 17,430元~
13,200元~
延長1小時費用 商談會議 1,800元~
醫療 2,160元~
商談會議 1,980元~4,000元
醫療 2,380元~
1,800元~

洽詢前須知

  1. 由於口譯人員之時程安排不及,恕不承接當日或隔日之口譯案件,敬請見諒。
  2. 口譯人員之可接案時間必須事先確認,如需口譯服務,請於口譯開始的5個工作天前洽詢。
  3. 洽詢時,請務必告知口譯的形式、內容與當天的安排。
  4. 請務必提供口譯所需的參考資料。
口譯委託懶人包 常見問題Q&A

計費方式說明

  1. 時數以口譯人員位於現場的待命時間計算,包含當天口譯開始前的事前會議。口譯時間如為1天8小時,午休時間亦包含於時數中。
  2. 最低委託時數為4小時,低於4小時以4小時計算 。
  3. 4小時、8小時方案之時數均指單日內之連續口譯。
    計費方式為「4小時」費用+「追加1小時」費用,以此類推。
  4. 口譯時間如超時,以15分鐘為單位,未滿15分鐘以15分鐘計算。
  5. 口譯時間如為夜間9:00以後或清晨7:00以前,費用加收20%。
  6. 台北新北以外或偏遠地帶之交通費為實報實銷。日本口譯之交通費一律實報實銷。
  7. 依照口譯地點的距離,可能酌收出差費或出差津貼、住宿費等費用。
  8. 取消費用:請提前5個工作天委託,正式委託後若於4個工作天前取消須負擔50%費用;2個工作天前取消須負擔全額費用。
  9. 著作權:口譯人員的口譯內容所有權歸屬於口譯人員。如將口譯內容錄影或錄音供日後使用,將另行收取著作權費用。請務必事先提出。

注意事項

  1. 在您正式委託後,米耶將正式預約口譯人員,口譯人員也會空出當天時間承接案件,
    並閱讀參考資料等口譯前的準備工作。故當您取消時,仍會依照取消天數酌收費用。
  2. 口譯人員不經手任何費用,口譯費用請依照報價單約定事項支付。
  3. 口譯人員恕無法配合未事先協調討論的口譯以外工作。
  4. 如口譯時間與案件內容有所調整,敬請透過米耶翻譯協調。

為您安排經驗豐富的口譯人員

台灣與日本東京的現場口譯、線上口譯,都請放心交給我們

02-2765-2925

週一至週五 AM 9:00-PM 6:00