在瞬息萬變的商業環境中,「速度」往往決定了市場的先機。當您的產品即將進軍海外,或是有一份緊急的合約、技術手冊需要專業的日文翻譯時,「能不能快一點交件?」通常是客戶詢問翻譯公司時最關心的問題。
許多客戶在諮詢專業日文翻譯服務時,心中常有的理想藍圖是:「既然現在有AI翻譯了,今天給檔,明天(甚至當天下午)就能拿到成果了吧。」然而,當收到翻譯公司的報價單時,上頭標註的翻譯交件時間,卻往往還是比預期的久。
其實,翻譯的速度並不完全取決於「打字」或「轉換語言」的速度,更多時候是卡在一些被忽略的「隱形成本」。如果您能掌握「前置準備」的訣竅,並搭配專業翻譯公司的AIPE(AI翻譯+人工校對)模式,無論是英文還是日文翻譯需求,都能有效大幅加速整體翻譯流程。
本篇文章將告訴您:如何透過正確的檔案處理與專業顧問建議,讓您的日文翻譯專案交付速度提升20%以上,同時確保內文精準到位,幫助您在競爭中搶佔先機。
目錄
一、為什麼翻譯天數比想像中多?辨識阻礙流程的絆腳石
要解決問題,必須先了解問題。很多客戶會驚訝於專業翻譯公司報出的日文翻譯天數,認為「現在AI翻譯這麼發達,為什麼還要這麼久?」。其實,翻譯的純寫作時間往往只占流程的一部分,真正的加速障礙,通常藏在以下三個環節:
1. 檔案格式的「技術債」
這是最常見的耗時原因。當翻譯公司收到「不可編輯」的檔案時,即便只是單純的日文翻譯專案,進度在還沒正式開始前就已經卡住了:
- • 掃描 PDF 或照片:這些檔案對電腦來說只是「圖片」,即便AI能夠自動辨識字元,也需要人工仔細校對辨識出的錯字後,才能開始後續的日文翻譯作業。
- • 排版複雜的設計稿:如InDesign (IDML)或Illustrator (AI)檔案。如果客戶只提供無法編輯文字的PDF,翻譯公司就必須在完成日文翻譯後手動將文字貼回,這會耗費大量的美編排版時間。
- • 格式混亂的 Word 文件:充滿手動斷行、表格或誤植的空格,這會導致翻譯軟體無法正確切分句子,造成AI翻譯出邏輯錯誤的成果。即便採用人工翻譯,譯者也需要耗費心力判斷句子,進而拖慢日文翻譯的速度。
2. 語意模糊與「內容雜訊」
- • 未經潤飾的原稿:如果原文本身存在邏輯漏洞或語境不足,譯者就必須反覆推敲,甚至需要不斷寫信與客戶往返確認,AI翻譯也容易因此翻出品質不佳的譯文。為了確保日文翻譯的準確,翻譯公司必須發出大量「Q&A清單」詢問客戶,這一來一往往往就耗掉了一、兩天。
- • 過多「無須翻譯」的內容:若檔案中混雜大量不需翻譯處理的資料,譯者或AI在作業時需要多花時間判斷。為了方便作業,翻譯公司會嘗試整理檔案,只提出需要作業的內容給譯者,這無疑增加了翻譯前期的處理成本;翻譯完成後也需要花時間將譯文整合進原始檔案。
3. 風格與術語的「磨合期」
每一家企業都有自己的「語言習慣」。如果沒有事先建立術語表或提供參考文件,譯者就必須在官網裡大海撈針,試圖找出客戶喜歡的翻譯風格和慣用語,這是極大的隱形成本。
二、加速關鍵:如何利用「前置準備」幫翻譯流程加掛引擎?
想要快點拿到日文翻譯譯稿,不能只靠翻譯人員加班,最有效的方法是從「源頭」進行處理。這就像賽車比賽,如果跑道上充滿碎石(未經整理的檔案),再好的賽車(AI翻譯/譯者)也跑不快。想要縮短日文翻譯的天數,以下是您可以事先準備的加速清單:
- 1.優先提供可編輯的檔案:盡可能提供Word、Excel或PPT,這絕對優於轉存後的PDF,能大幅縮短日文翻譯的前置處理時間。
- 2.提煉精確的「原文」:在交給翻譯公司前,若能由內部專人稍加檢視原文,AI執行日文翻譯的準確率將大幅提升,減少後續修正時間。
- 3.提供參考資源:過往翻得不錯的檔案或公司內部統一的詞彙表,都能協助翻譯團隊快速進入日文翻譯狀況。
三、顧問式服務:米耶如何協助您判斷與整理?
這正是專業翻譯公司與「單純翻譯工具」最大的區別。在米耶,我們是您的語言流程顧問。在收到客戶的日文翻譯諮詢時,專案經理(PM)將會展開專業的專案規劃:
- • 檔案體檢:我們會檢查檔案格式是否適合直接跑AI翻譯,協助您整理出最省時的檔案格式。
- • 路徑規劃:我們會根據內容用途建議最適合的翻譯模式。並非所有內容都適合AI,我們會幫您過濾出最能節省時間又不犧牲翻譯品質的路徑。
- •結構整理:我們會搭配軟體先行整理內容結構,確保AI進行日文翻譯時,不會因為不當斷句產生詞不達意的句子。
透過米耶的前置諮詢,客戶往往能避免80%的後期修改,這才是真正的日文翻譯加速祕訣。
四、AIPE服務:快速,也要保有品質
在檔案經過整理後,我們就能進入最高效的AIPE(AI翻譯+人工校對) 階段。這是目前平衡效率與品質的最佳解方。
- • AI的角色:極速建立骨架 AI翻譯可以瞬間完成數萬字的日文翻譯初譯,將需要數週的人工初譯時間縮短至數小時內完成。
- •PE的角色:精緻化與守護品質 人工校對才是保有翻譯品質的最佳防線,能修正「AI幻覺」並確保譯稿擁有精準術語、符合文化的語境以及正確的邏輯內容。
關鍵在於:因為已經做好了前置準備,校對者能將100%的精力花在提升日文翻譯的品質上。這種模式產出的譯文,速度優於全人工,品質則遠高於純AI。
五、 米耶能為您帶來的實質好處
當您與米耶合作日文翻譯專案時,您將獲得以下顯著優勢:
- 1.極速交件,縮短商機等待期:為您的產品上市爭取寶貴天數。
- 2.降低隱性溝通成本:透過專業顧問協助,大幅降低專案中途反覆溝通的機率。
- 3.品質穩定的成果:專業譯者把關的「完成品」,確保品牌在翻譯後仍保持專業形象。
- 4.建立企業專屬「翻譯資產」:隨著合作次數增加,未來的日文翻譯品質會越來越高,時間成本則隨之降低。
翻譯流程的加速,並非單純靠科技就能達成,而是一場關於「前置準備、顧問建議與科技運用」的完美協作。
米耶翻譯致力於解決客戶在翻譯過程中的各種疑難雜症。無論您的檔案有多複雜,或是交期有多急迫,我們的團隊都準備好為您提供專業的判斷與最高效的方案。如果您正有一份緊急的翻譯需求,或是不確定您的檔案格式是否適合AI處理,現在就填表聯絡我們,取得免費的「檔案體檢」諮詢!
讓我們用科技加速,用專業護航,助您的事業在世界各地溝通無阻!