遊戲文本翻譯服務的詳細內容

米耶翻譯專精日翻中與中翻日,日翻中方面,我們提供繁體與簡體的翻譯服務,滿足您完整的中文化需求。在中翻日,我們會指派經驗豐富的日籍譯者翻譯,並搭配中文母語譯者校對或品管,完成流暢正確的日文譯文。

語言及費用

原文語言 譯文語言 翻譯每字單價(新台幣、未稅)
中文(繁體/簡體) 日文 3.0元起
英文 2.7元起
韓文 2.3元起
簡體中文 繁體中文 0.9元起
繁體中文 簡體中文 0.9元起
日文 繁體中文 1.8元起
繁體中文+簡體中文
(具體內容請參照此處
2.8元起
英文 3.8元起
韓文 2.3元起
英文 繁體中文 2.8元起
日文 5.5元起
韓文 4.2元起
韓文 繁體中文 2.3元起
日文 2.3元起

*字數以原文的字元數或字數計算
*上述均為未稅價
*以上單價包含校對
*香港繁體服務請來信洽詢
*校對審稿案件請來信洽詢
*AI翻譯+人工校對方案請查看此處

遊戲本地化的服務細項

翻譯流程 翻譯+校對(TEP)
1.譯者翻譯
2.校稿人對照原文,逐字逐句校對
3.品管人員最終檢查
製作專屬風格指示
指派合適譯者翻譯
雲端用語集
(供翻譯團隊共享)
譯者翻譯
校稿人對照原文精細校對
品管人員基本檢查
(明顯漏翻或用語不一致等問題)
品管人員進階檢查與潤飾

*如欲指定譯者,可能有交期需另議狀況
* TEP=Translation, Editing, Proofreading,為本地化的基本流程
*校對審稿案件請來信洽詢
*日幣費用請查看此處

米耶承接從日文翻譯為繁中與簡中,以及不同中文之間的互譯

遊戲中文化大多需要有繁體與簡體,如您需要翻譯成兩種中文(簡/繁),米耶的方案不但能保證品質,更提供優惠價格。在品質方面,繁體與簡體由當地的母語譯者經手,用詞語順都符合母語人士說法。依照您的需求,翻譯流程可選擇「兩種語言同時從原文翻譯」,或是「先從原文翻成繁體,再從繁體改寫為簡體」。具體細節如下表:

  【方案A】同時從原文翻譯成繁體與簡體 【方案B】先從原文翻成繁體,再從繁體改寫為簡體
流程 (1) 翻譯:日文→繁體中文
(2) 翻譯:日文→簡體中文
(1)與(2)同時執行
(1) 翻譯:日文→繁體中文
(2) 改寫:繁體中文→簡體中文
執行(1)之後再執行(2)
譯者 繁體字為台灣母語譯者
簡體字為簡中母語譯者
繁體字為台灣母語譯者
簡體字為簡中母語譯者
繁體與簡體的譯文差異 由於採用兩組母語譯者,在句型結構上差異較大 依當地習慣調整用字和語順,譯文結構會較為近似
費用
交期
預估作業時間 30萬字/約35個工作日 30萬字/約45個工作日

遊戲本地化服務的關聯資訊

米耶翻譯專精日文與中文,提供日翻中與中翻日,中文包含繁體與簡體,滿足您完整的中文化需求。中翻日方面,我們均由經驗豐富的日籍譯者翻譯,確保日文語意精準流暢。我們在遊戲本地化方面,擅長以文字呈現世界觀與角色個性,嚴謹的品管理獲得日本大廠信賴。

本地化成果

我們擁有豐富的遊戲本地化成果,請從此確認我們的合作客戶與經手的遊戲。

高品質的理由

根據不同語言的特性,打造完美的遊戲翻譯。精準呈現遊戲世界觀。

LQA服務

米耶同時提供實際遊玩遊戲的LQA語言測試服務,請從此查看內容與費用。

為您提供最佳的遊戲文本翻譯方案

經驗豐富的專業團隊,協助您完成日英中韓遊戲翻譯