日本語から中国語に翻訳するとき、中国語にない漢字はどうする?中国語翻訳でレイアウト後の文字化けを防ぐためには、何が必要か?
詳しく見る >
「親子丼」は、中国語でも「親子丼」?インバウンド観光客が注文したくなるメニュー翻訳のポイントとコツ
同じ中国語でも、異なる用語?カスタマーエクスペリエンスを高める、アプリの中国語ローカライズには、何が必要か?
形は同じでも、意味が違う?中国語翻訳を成功に導くために、「中国語の符号」を理解する